No exact translation found for جودة فائقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جودة فائقة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Correcto. Por suerte, la policía de Tucson probaba cámaras de alta resolución en algunos autos.
    صحيح , و السياره بها كاميرا فائقة الجوده
  • Años de inversión en el fomento institucional y en la educación de mujeres y hombres han permitido acumular un creciente acervo de experiencia e instituciones de primer orden que han permitido a esos países aprovechar las oportunidades que se han presentado en la economía global interconectada.
    وأدت سنوات الاستثمار في بناء المؤسسات وتعليم النساء والرجال على السواء إلى تراكم مخزون متزايد من الخبرة والمؤسسات ذات الجودة الفائقة مما مكن تلك البلدان من الاستفادة من الفرص التي يتيحها الاقتصاد العالمي المتداخل.
  • El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología también utiliza el vehículo teledirigido “Hyper Dolphin”, con características muy avanzadas como una cámara de super alta definición para exhibir imágenes de calidad, importantes para una observación detallada de los fondos marinos.
    ويشغل المركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار أيضا المركبة. ”Hyper Dolphin“ التي تشغل من بعد وتتسم بخصائص من أحدث طراز من قبيل جهاز فريد من نوعه لعرض صور تتسم بالجودة الفائقة اللازمة لملاحظة قاع البحار عن كثب.
  • La inversión extranjera directa (IED) y la modernización de la venta minorista benefician a los consumidores, que pueden acceder a una mayor variedad de productos de calidad en el mismo establecimiento, y a los gobiernos, que pueden controlar la calidad y medir e imponer impuestos a lo que se vende.
    ويجلب الاستثمار الأجنبي المباشر وتحديث تجارة التجزئة مزايا إلى المستهلكين الذين يمكنهم الحصول على عدد كبير من المنتجات ذات الجودة الفائقة في نفس المتجر وإلى الحكومات التي يمكنها مراقبة الجودة وقياس ما يباع وفرض الضرائب عليه.
  • Un estudio muy bien controlado es el llevado a cabo por Saikia y Mohanty (2004) entre los niños indígenas de la tribu bodo en Assam (India).
    ومن الدراسات التي تتسم بالجودة الفائقة في التحكم هي الدراسة التي أجراها سايكيا وموهانتي (في عام 2004) على أطفال السكان الأصليين/أطفال القبائل من شعب بودو في أسام بالهند.
  • En otra, le robé cinco gramos de cocaína de la buena y además dejé ciego a un skinhead puto.
    والمثال الثاني: سرقتي لخمسة غرامات من كوكايينها فائق الجودة ومثال آخر: فَقئي لعين أصلع شاذّ
  • El Sr. Voulgaris (Grecia) dice que no podrá existir prelación absoluta en el caso de los acuerdos de retención de la titularidad o de arrendamiento financiero, puesto que la prelación absoluta presupone plenos derechos de propiedad.
    السيد فولغاريس (اليونان) قال إنه لا يمكن وجود أولوية فائقة في حالة ترتيبات الاحتفاظ بحق الملكية أو التأجير التمويلي لأن الأولوية الفائقة تفترض ضمنا وجود الملكية الكاملة.
  • Los que se benefician más directamente y en mayor medida son los consumidores, que disponen generalmente de una gama de productos más amplia a precios más bajos.
    وتعود المزايا الرئيسية والفورية على المستهلكين الذين غالباً ما يكون أمامهم مجال أوسع للاختيار بين منتجات فائقة الجودة بأسعار منخفضة.
  • El Gobierno está elaborando un plan a largo plazo para garantizar un sistema de enseñanza postsecundaria de alta calidad, accesible y responsable.
    وتضع الحكومة حالياً خطة طويلة الأجل لضمان وجود نظام تعليم لما بعد المرحلة الثانوية فائق الجودة وفي المتناول وخاضع للمساءلة.
  • Sin embargo, en muchos casos la munición no se ha deteriorado, ya sea debido a las buenas condiciones de su almacenamiento, a la adecuada estabilidad de sus componentes o muy buena calidad de fabricación, por lo cual es factible habilitar su puesta en servicio por un dado período, previa realización de estudios sobre su estado, que deberán ser repetidos al vencimiento de ese lapso.
    بيد أن نوعية الذخائر لا تتدنى في الكثير من الحالات، وذلك بسبب ظروف تخزينها الجيدة، أو ثبات عناصرها، أو جودة تصنيعها الفائقة، بحيث يمكن الترخيص ببقائها في الخدمة فترةً محددة شريطة فحص حالتها، ووجوب تكرار الفحص بعد انتهاء الفترة المحددة.